《勇往直前》00:51:30 电影对白
am 02:22
ding...ding...ding...[手机响起]
电话铃声响起,惊醒了床上独自一人在家,和衣而睡的妻子。她看了眼手机,来电显示是丈夫的消防队里的副队长。
w : "Jesse, Jesse, what... What happened?"
“杰西,怎么了,出啥事了?”妻子有点着急的问道。
h : "Hey, Hey, settle down, Manda-bear. It's me."
“嘿,嘿,冷静,熊宝,是我。”刚从山林火灾现场凯旋的丈夫说道,他带着兄弟们奋战了 40 多个小时,终于在又一次扑灭一场山火后,驾车行驶在了回家的路上,只是这次的行动中有件非常糟心的事。
w : "Oh, Jesus Christ, Eric"
“哦,我的老天,埃里克”妻子长松一口气说道。
h : "I'm sorry, I didn't mean to scre you."
“对不起,我没想吓你”丈夫抱歉的说道。
h : "I got my phone smashed up this morning."
“早上我把手机给摔坏了。”丈夫继续说。
w : “So, you're on your way back ?”
“那你在回家的路上了吗?”妻子问。
h : "Mmm-hmm. Yeah."
“嗯.. 对”丈夫说。
w : "How'd it go ?"
“还好吗?”妻子感觉到有什么事。
h : "I think I really messed up."
“我觉得我搞砸了。”丈夫看了看坐在副驾上已经睡熟的副队长,压低声音回道。
w : "What do you mean ? What happened ?"
“什么情况,怎么了?”妻子问道。
h : "I called a play out on the line, and I know it was the right thing to do ."
“我在前线做了个决定,我知道我是对的。”丈夫说。
h : "and I'd do it again, "
"以后有同样的情况,我还会做这样的决定。"丈夫继续说道。
h : "But I think it's gonna cost us our certification."
“不过代价可能是(根据这次行动的评测考核)我们队当不上先锋队了。”
他今天因为这个行动决定,冲持不同意见的这次的考核官发火了。
w : "I'm really sorry ."
“太可惜了。”妻子有点惋惜道。
她最清楚他们一队人为了能够评上先锋队,已经比其他队伍多付出了多少的时间和精力,而且已经持续了好多个月了。
h : "Yeah."
“是啊。”
空气沉默了几秒。
w : "Well....I peed in my pants today. "
“我今天尿到裤子上了。”妻子想了想慢慢说到。
h : "You wh... You what?"
“什么 ...?”丈夫声音更低了,吃惊的问道。
w : "I peed in my pants ."
“我尿到裤子上了。”妻子语气稍快的又说了一遍。
h : "Really?"
“真的?”丈夫有点奇怪,又有点担心。
w : "Yeah."
“真的。”妻子回道。
w : "I was working with a colt over at Sam Lapeer's ranch, "
“当时我在山姆的农场训练一匹小公马,”
w : "and I had to go really bad,"
“然后我想上厕所,特别急。”
w : "and the colt just reared up and came down hard on my foot ."
“结果小马突然立了起来,马蹄落下时,狠狠跺在了我的脚上。”妻子回忆着今天发生农场的事故。
h : "Are you okay ?"
“没受伤吧?”丈夫有点好笑道。
w : "Yeah ."
“还好。”
w : "I'm fine except I peed in my pants ."
“我哪儿都没事,就是尿出来了。”妻子恼羞道。
h : "Did anybody see it ?"
“有人看见吗?”
w : "Everyone."
“大家都看见了。”
h : "They did ?"
“是吗?”丈夫有点压不住自己的笑意。
w : "I felt like a jerk ."
“我觉得自己好蠢啊”妻子懊恼道,说着自己也被自己的糗事逗笑了。
w : "And then I had to borrow pants from Sam just to get home ."
“后来为了回家,我只能跟山姆借了条裤子。”妻子继续说。
h : "Haha..... Oh.."
“哈哈哈... 噢... ”丈夫终于控制住了自己的笑意。
h : "You know how much I love you ?"
“知道我有多爱你吗?”丈夫说道。
电话的两头,丈夫和妻子都笑了。
h : "Go back to sleep. I'll see you in a little while , okay ?"
“快去睡吧,我一会就能见到你了,好吗?”
w : "Okay ."
“好。”
h : "Thank you for that ."
“谢谢你的笑话。”
w : "See you soon."
“一会见。”
h&w : "Night."
欢迎来到这里!
我们正在构建一个小众社区,大家在这里相互信任,以平等 • 自由 • 奔放的价值观进行分享交流。最终,希望大家能够找到与自己志同道合的伙伴,共同成长。
注册 关于