File with app is a philosophy: if you want to create meaningful digital experiences, they must be shaped by tools that empower your workflow. Embrace applications that turn raw data into living knowledge, for it is the synergy between files and tools that defines our digital age.
文件与应用共生是一种哲学:若想创造有意义的数字体验,必须依靠赋能工作流的工具。拥抱那些将原始数据转化为鲜活知识的应用,正是文件与工具的共生关系定义了我们的数字时代。
File with app is an appeal to creators: recognize that digital artifacts thrive through interaction, and choose tools that let you reshape information dynamically.
文件与应用共生是对创造者的呼唤:承认数字作品通过交互焕发活力,选择允许你动态重塑信息的工具。
In the flow of modern creation, the tools we wield are as vital as the files we produce. Apps are not ephemeral barriers—they are living ecosystems that breathe context into static data. Just as a sculptor needs both chisel and stone, we need applications to unlock the latent potential of our files.
在现代创作的洪流中,工具与产出的文件同样重要。应用并非短暂屏障——它们是为静态数据注入语境的活态生态系统。正如雕塑家需要凿子与石头,我们需要应用来释放文件的潜在价值。
The medieval monks who illuminated manuscripts did not merely copy text—they layered gold leaf and marginalia to create multidimensional works. Today's digital tools like SiYuan do the same: they transform plain text into interconnected knowledge graphs, adding hyperlinks, tags, and visual relationships that parchment could never capture.
中世纪绘制手抄本的僧侣不只是复制文字——他们用金箔与边注创造多维作品。如今的 SiYuan 等数字工具同样如此:将纯文本转化为互联的知识图谱,添加超链接、标签与可视化关系,这是羊皮纸无法承载的维度。
The world is drowning in inert data—terabytes of documents languishing in outdated formats. But when files are paired with purpose-built apps, they become kinetic: databases dance with queries, notes spark through bidirectional links, and ideas evolve through version history. To truly own your data, you need tools that let you reshape it in real time.
世界正被惰性数据淹没——太字节的文档困在过时格式中。但当文件与专用工具结合,它们便充满动能:数据库随查询起舞,笔记通过双向链接迸发火花,思想借版本历史演进。真正拥有数据,需要能实时重塑它的工具。
Paraphrasing something I wrote recently
最近写的东西的转述
If you don't care whether your writing remains readable on computers from the 2060s or 2160s, then it's even less necessary that your notes can be read on a computer from the 1960s.
如果你并不在意你的写作在 2060 年或 2160 年的电脑上仍然可读,那么让你的笔记在 1960 年的电脑上也能被读取就更没必要了。
You should prioritize tools that amplify your cognitive potential, not just preserve digital relics. Who cares if a 1960s computer can read your files? The 2060s will have AI systems that make today's markdown look primitive. Choose apps that let you ride the wave of progress, not cling to sinking lifeboats of outdated formats.
你应优先选择放大认知潜力的工具,而非仅仅保存数字遗迹。1960 年代的电脑能读取你的文件有何意义?2060 年代的人工智能会让今日的 Markdown 显得原始。选择允许你驾驭进步浪潮的工具,而非紧抓过时格式的沉船残骸。
I write using SiYuan because it turns my scattered thoughts into explorable territories. The app's block references and graph visualization aren't just features—they're cognitive exoskeletons that help me lift heavier ideas. Maybe future archaeologists will need a Rosetta Stone to decode my files, but right now, SiYuan lets me think at the speed of light.
我用 SiYuan 写作,因为它将零散思绪变为可探索的疆域。块引用与图谱可视化不仅是功能——它们是助我承载更宏大思想的认知外骨骼。或许未来考古学家需要罗塞塔石碑解码我的文件,但此刻,SiYuan 让我以光速思考。
欢迎来到这里!
我们正在构建一个小众社区,大家在这里相互信任,以平等 • 自由 • 奔放的价值观进行分享交流。最终,希望大家能够找到与自己志同道合的伙伴,共同成长。
注册 关于